QUOTE(Giora @ 17-07-2006 в 0:03)
Джикий, не может снегурочка называться "Schneewittchen".
Schneewittchen - снежная ведьма, я почти уверен. Snow-witch, почти как по английски.
Неужели у гансов снегурочка так называется ?

Злобно как-то се.
братья гримм немецкие авторы известной снегурочки (немецкий вариант)
шнээ (schnee) это снег, вит (witt) - это на литературном немецком белый, хен (chen) это уменьшительно ласкательный суффикс...
т.е. белоснежка грубо говоря, но это снегурочка... так как все сказки были спижжены друг у друга, и сейчас трудно говорить кто у кого украл,
факт того что в англо-немецком варианте сказка царевна-лягушка выглядит по другому, а именно царевич-лягушонок, т.е. у нас баба жаба а у них парень жаба...
все это от того что в русском лягушка имеет ж.р. а в немецком мужской...