QUOTE
1. В иврите есть слово נחיריים [нахерАим] - это значит ноздри, а слово ייבנו [ибанУ] означает построются.
2. Падла по-шведски означает грести, гнида - тереть. А ёбба - работать! Свалка - охладить. Сейчас уже и не вспомню все, потому что не режет слух, а поначалу был смешно.
Всякие финские «каки» и «пуки»:
какку - торт, булочка ( Дайте мне, пожалуйста, вот эту какку ))
каакки - кляча, плохая лошадь
пукари - драчун, забияка
пукки - козел
йоулупукки - рождественский козел, он же дед Мороз, он же Санта Клаус. Финны
любят Санту! :-))))))
Разнообразные «суки»:
сукуними - при том, что ними - это имя, сукуними - это не имя тещи, как можно
подумать, а фамилия, ибо суку - это род, родня, родственники. Финны любят своихм родственников.
суки суси! - придержи язык!
сукка - чулок
суккамиели - если миели - это чвство, желание, то суккамиели - это ревнивый и
завистливый.
суйхку - душ. Вызывает истерический смех почти у всех моих учеников. В душ
звучит как суйхкуун .
3. Три веселых буквы:
Слово hui пользуется у финнов бешенной популярностью.
Во-первых, это междометие типа нашего Ой! Русское матерное слово при этом они тоже знают и употребляют примерно как мы - слова типа фак .
Во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали от него
массу своих слов. Во многих случаях можно даже предположить, почему именно эти значения возникли у новых слов.
Например:
хуйяри - аферист, жулик, мошенник
хуйята - пускаться в аферы, обманывать; кричать, вскрикивать (от радости);
гулять, кутить.
хуйкеа - громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный
хуйкеннелла - вести легкомысленный образ жизни, беспутничать; бродить без цели, слоняться, шататься (ср. русскому «хуем груши околачивать»)
хуйлата - отдыхать
хуйма - головокружительный
хуйпистуа - кульминировать, достигать вершины подъема; заостряться (хуйпистун - я достигаю вершины, я кульминирую!!! )))
хуйппу - вершина, верхушка, конец
хуйскин хайскин или хуйян хайян - вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном
хуёпи - долговязый человек (уебище?)
В некоторых случаях параллель не просматривается:
хуйви - платок, косынка, шарф
хуйлу - флейта
хуули - губа.
хуулипуна - губная помада. Кто не верит - посмотрите на этикетку любой помады Люмене.
Из других наших корней встречается только еб-, но коннотации исходного слова
во всех случаях проследить можно.
йоббари - спекулянт, недобросовестный делец
йоббата - спекулировать (очевидна параллель с наёбывать)))
йобин-пости (пости - от post, почта), весть. йобинпости - печальная весть
Еще наша все изучающие финский очень любят словосочетание «на тонком льду» охуелла йеелла. Еще все очень любят слово ракастан - я люблю. Одна моя
ученица запоминала его исключительно как раком встань .
У турок тоже много забавных слов. "Бардак", например, обозначает "стакан".
(с) Фонтанка.Ру